TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Galatia 2:6

Konteks

2:6 But from those who were influential 1  (whatever they were makes no difference to me; God shows no favoritism between people 2 ) – those influential leaders 3  added 4  nothing to my message. 5 

Galatia 3:8

Konteks
3:8 And the scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, proclaimed the gospel to Abraham ahead of time, 6  saying, “All the nations 7  will be blessed in you.” 8 

Galatia 3:13

Konteks
3:13 Christ redeemed us from the curse of the law by becoming 9  a curse for us (because it is written, “Cursed is everyone who hangs on a tree”) 10 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:6]  1 tn Or “influential leaders.” BDAG 255 s.v. δοκέω 2.a.β has “the influential men Gal 2:2, 6b. A fuller expr. w. the same mng., w. inf. added…vss. 6a, 9.” This refers to the leadership of the Jerusalem church.

[2:6]  2 tn Grk “God does not receive the face of man,” an idiom for showing favoritism or partiality (BDAG 887-88 s.v. πρόσωπον 1.b.α; L&N 88.238).

[2:6]  3 tn Or “influential people”; here “leaders” was used rather than “people” for stylistic reasons, to avoid redundancy with the word “people” in the previous parenthetical remark. See also the note on the word “influential” at the beginning of this verse.

[2:6]  4 tn Or “contributed.” This is the same word translated “go to ask advice from” in 1:16, but it has a different meaning here; see L&N 59.72.

[2:6]  5 tn Or “added nothing to my authority.” Grk “added nothing to me,” with what was added (“message,” etc.) implied.

[3:8]  6 tn For the Greek verb προευαγγελίζομαι (proeuangelizomai) translated as “proclaim the gospel ahead of time,” compare L&N 33.216.

[3:8]  7 tn The same plural Greek word, τὰ ἔθνη (ta eqnh), can be translated as “nations” or “Gentiles.”

[3:8]  8 sn A quotation from Gen 12:3; 18:18.

[3:13]  9 tn Grk “having become”; the participle γενόμενος (genomenos) has been taken instrumentally.

[3:13]  10 sn A quotation from Deut 21:23. By figurative extension the Greek word translated tree (ζύλον, zulon) can also be used to refer to a cross (L&N 6.28), the Roman instrument of execution.



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA